MATRIZ PROPUESTA ESTRATÉGICA DE
COMUNICACIÓN EDUCACIÓN
DILIGENCIADA
POR: (GELBER BARROS VALENCIA)
INTRODUCCIÓN:
La comunidad de Uruwamana se
encuentra ubicada aproximadamente en el kilómetro 46 en la vía que conduce al
municipio de Maicao desde la ciudad de Riohacha en la Troncal del Caribe.
Cuenta con una población de familias de la etnia wayuu, en su mayoría personas
en situación de analfabetismo. La población masculina se dedica a labores
agrícolas y ganaderas. Las mujeres, por su parte, se dedican a trabajos
artesanales y a las labores cotidianas propias de su rol dentro de la cultura.
La Escuela, perteneciente al
Centro Etnoeducativo Numero Dos, y que atiende una población estudiantil de
niños wayuu en los grados de preescolar a quinto de primaria, es considerada
por los miembros de la comunidad como parte fundamental de la misma por lo que
ha significado para su desarrollo.
La escuela de Uruwamana posee una infraestructura física
de tres aulas en donde se desarrollan los procesos de enseñanza y aprendizaje
de los estudiantes wayuu. Recientemente ha sido dotada con 10 computadores. Los
estudiantes en su mayoría son monolingües, es decir que hacen uso exclusivo de
su lengua materna: el wayuunaiki. El uso del castellano es muy limitado aunque
algunos de ellos comprenden expresiones y tiene ciertos conocimientos por su
interacción en la escuela con docentes en la clase de castellano.
Los docentes, todos pertenecientes a la
etnia wayuu, promueven en los niños el desarrollo de habilidades y destrezas
para aplicarlas en su contexto, de acuerdo a las condiciones del medio social y
natural. Según Anaa Akua’ipa, el Proyecto Etnoeducativo de la
Nación Wayuu, en los programas de educación para los pueblos indígenas, es cada
vez más evidente la complejidad, puesto que las circunstancias de diversidad
étnica, multiculturalidad, y multilingüismo, hacen que estos factores se
conviertan en un desafío metodológico que debe abordar el recorrido histórico
de estos pueblos para promover el fortalecimiento de la identidad cultural. A
través de esto se debe consolidar y fortalecer un sistema educativo propio que
tenga en cuenta las realidades, las necesidades sentidas y expresadas delos
Wayuu como Nación, acorde a un proyecto de vida que garantice y promueva la
permanencia de sus formas de vida, pensamiento, hacer, sentir y las razones de
la coexistencia con otros pueblos
FORMULACIÓN
DEL PROBLEMA:
La educación del estudiante
wayuu va de acuerdo a la pedagogía, en donde el niño aprende según cada una de
las etapas de su desarrollo. Los mayores transmiten el saber a los niños a
través de la oralidad, y por eso se hace necesario el fortalecimiento de la
misma.
A la escuela solo llegan
materiales didácticos propios de la cultura occidental. Esto significa que la
sede no cuenta con recursos adecuados para desarrollar los procesos
Etnoeducativo con calidad. El poco material que existe presenta una realidad
ajena al contexto de los niños y niñas de la comunidad. Si bien se cuenta con
algunos textos en wayuunaiki, estos en su mayoría no sustentan el conocimiento
tradicional, son ejercicios de traducción del castellano en los que muchas
veces se altera la estructura morfológica del wayuunaiki.
Este problema de la falta de
material didáctico repercute en la calidad de la educación en la zona indígena,
en este caso en la comunidad indígena wayuu, la cual necesita una educación con
calidad que promueva el desarrollo de un proyecto de sociedad y de vida acorde
con sus criterios y aspiraciones para que se forme a individuos competentes en
sus propias perspectivas culturales.
PROPÓSITO
DEL ESTUDIO:
Recientemente, la escuela ha
sido dotada con 10 computadoras que vienen siendo utilizadas para impartir
conocimiento occidental. El uso de estas computadoras en la sede de Uruwamana
ha tenido un impacto positivo debido a que anteriormente los estudiantes
desconocían este tipo de herramienta, tan importante para la educación de hoy.
De aquí se desprende la iniciativa de utilizar esta nueva tecnología para
fortalecer la tradición oral wayuu, sistematizar su pensamiento, las formas de
ver el mundo y su manejo.
Esta situación plantea el reto de diseñar material
didáctico con contenidos pertinentes a las necesidades del contexto, en este
caso haciendo uso de las TIC pues los formatos multimediales
permitirán el fortalecimiento de la oralidad en la enseñanza del wayuunaiki,
dado que se puede registrar la lengua en su forma oral, tal y como ha sido
manejada tradicionalmente. Es necesario que la comunidad educativa implemente
las TIC con la finalidad de aplicarlas de acuerdo al contexto, los intereses y
aspiraciones de la cultura wayuu. El objetivo es usar elementos de las
herramientas multimediales para la socialización de la tradición oral wayuu, y
el uso tanto oral como escrito de esta lengua. Se trata, por una parte el de
dar prestigio al uso del wayuunaiki, empoderando esta cultura en espacios
escolarizados. En este orden de ideas, se quiere aportar en la construcción de
una cultura de tolerancia a la diversidad étnica y cultural, facilitando la
apropiación de la tecnología desde elementos culturales propios.
PREGUNTA
DE INVESTIGACIÓN:
¿Por qué tan
interesados en aprender y conocer las
culturas del mundo ignorado por completo la nuestra?
TÉCNICA
PARA EL DESARROLLO DE LA PROPUESTA:
Según Anaa Akua´ipa el niño
wayuu aprende a través de las vivencias y participación debe aprender el niño y
la niña. En la cultura wayuu el mayor es el encargado de instruir al niño, y la
mujer adulta a la niña preparándola para la vida de la mujer wayuu. Esta
enseñanza que en muchos aspectos es común para niños y niñas, esta incluye no
solo el aprendizaje de técnicas específicas sino también un proceso de
socialización a través del cual se interiorizan principios normativos, valores,
costumbres y ritos.
El proyecto etnoeducativo de la Nación Wayuu plantea
que la “imitación es uno de los papeles más importantes y el mismo juego
es una reproducción de las actividades de los adultos, generalmente los juegos
son instrumentos de trabajo en miniatura” Desde la
primera infancia se observa una diferenciación de aprendizaje en relación al
género. Poco a poco sin necesidad de ir a la escuela, los niños y las
niñas se integran a la vida en comunidad aprendiendo según las expectativas de
los adultos.
Ante un nuevo orden social que implica para los pueblos
indígenas una “interacción con la sociedad alijuna se hace necesario la
participación de nuevos actores ajenos a la dinámica tradicional del proceso de
aprendizaje de la comunidad wayuu. El niño wayuu debe caracterizarse
fundamentalmente por el sentido de pertenencia, sensibilidad social,
conocimiento de su cultura y su lengua materna, además debe poseer una
formación integral que le permita desarrollar adecuadamente los procesos de
articulación a la sociedad alijuna.
En este
orden de ideas, y para responder a las exigencias del mundo contemporáneo, el
proceso del niño en la escuela deberá partir de formas pedagógicas y sistemas
de conocimientos propio, articulándose a las dinámicas de socialización y al
conocimiento científico occidental, para que de esta manera, lo que el niño
aprende en la ranchería desde la oralidad, se fortalezca cuando este llegue al
contexto escolar y encuentre un ambiente que continúe este proceso de formación
wayuu.
La Educación
Intercultural Bilingüe se refiere a una educación en el mutuo conocimiento,
respeto y valoración de la diversidad cultural, dirigida a todos y cada uno de
los pueblos y de la sociedad. Propone un modelo holístico e integral, que
configura todas las dimensiones del proceso educativo, de la erradicación
proceso educativo, de toda forma racismo y discriminación. Se refiere a
una educación orientada principalmente a abrir y mantener abiertos los canales
de transmisión, adquisición, reproducción y desarrollo de las culturas, particularmente
las que han estado ausentes de la educación oficial, junto con las otras
culturas del país y del mundo. Con ello favorece el conocimiento de otros
códigos de comunicación, conocimiento y comportamiento. Busca, para ello, el
aprendizaje de otros códigos de referencia que permitan asimilar las diversas
situaciones derivadas del contacto entre otras culturas. Por esto puede decirse
que la educación intercultural es un «proceso que facilita la articulación
armónica e integral de lo nuevo a partir de una matriz cultural propia» La
educación intercultural o educación intercultural bilingüe, se reconoce por las
siguientes características: toma como punto de partida el conocimiento de la
cultura propia y la del otro; visibiliza valores y conflictos interculturales
que hay que asumir y resolver; se dirige a todos los pueblos, a todas las
generaciones y a todos los estratos sociales. En el caso de las poblaciones
indígenas y afroamericanas, busca la preservación y el desarrollo de los
idiomas originarios en pie de igualdad con el castellano.
Se establece
que para el buen desarrollo de la educación intercultural bilingüe se requiere
material didáctico con contenidos pertinentes ,Mijangos y Romero ( 2009 )
plantean que la elaboración de un material didáctico Etnoeducativo debe estar
acorde a las necesidades de la lengua, de sus usos, pensamientos, costumbres,
autoridades medio ambiente y economía. El material didáctico Etnoeducativo debe
desarrollarse en forma bilingüe e intercultural y fomentar actividades con los
mismos niños para elaborar sus propios materiales didácticos.
Según
Mijangos y Romero, es considerable la falta de materiales educativos adecuados
a las condiciones culturales de los indígenas. Esta es una de las causas que
inciden en los bajos resultados educativos obtenidos por los niños que estudian
en escuelas de educación primaria indígena. Destacan que el desarrollo de
los procesos Etnoeducativos requiere de materiales acordes a las propuestas
educativas propias de la comunidad, lo cual requiere del diseño, elaboración y
producción de los mismos. Dichos materiales Etnoeducativos constituyen un apoyo
directo como recurso didáctico para el desarrollo curricular. Este material
debe ser diseñado y producido en lengua materna.
Todas las
comunidades indígenas deben impulsarse para que a través de sus escuelas
elaboren su propio material didáctico que promueva el fortalecimiento de su
lengua materna, partiendo de su realidad, es decir de toda información que sea
necesaria para el niño, desde su contexto real, puesto que ahí estarán todos
los elementos necesarios para que su aprendizaje sea significativo y se
fortalezca su identidad cultural.
La mayoría de materiales didácticos que apoyan la
educación wayuu son cartillas que no cumplen con contenidos pertinentes para la
necesidad educativa y entre ellas tenemos: TAKARALOTSE PIAMA ANUIKUMAJATU,
APUNAJAA estas
cartillas que si bien promueven el
aprendizaje de la escritura y la lectura del wayuunaiki, se quedan cortas para soportar el
aprendizaje de las formas orales de esta lengua, teniendo en cuenta que la “
oralidad es el desarrollo y buen manejo del lenguaje en el uso de la palabra,
para hablar y propiciar aprendizajes sobre lo hablado que es manifestación de
la historia cultural wayuu, generando posteriormente la reflexión en lo
aprendido para recrear el relato. Así se afianza el sentimiento colectivo de la
identidad, se difunde el ejercicio de la palabra, y se fortalece el ejercicio
de la palabra
LIMITACIONES
Y DELIMITACIONES:
Limitaciones
Las limitaciones son de
carácter sociopolítico por lo que el indígena wayuú acepta en poco la influencia cultural del alijuna (hombre blanco) por lo que este
no habla en wayuunaiki.
Delimitaciones:
La estrategia va
dirigida a toda la etnia de los wayuu, en cada municipio, ranchería, caserío, y
las comunidades como Uruwamana principalmente
a la población más joven.
IMPORTANCIA
DE LA PROPUESTA:
La lengua es
fundamental para los pueblos indígenas. De ahí que se considere a la oralidad y
como modalidad de expresión propia de identidad. A partir de esto la
comunicación oral se fortalece como una práctica para la circulación de
conocimientos por un lado, pero también como un factor de identidad y
resistencia.
Según Anaa Akua’ipa la oralidad ha sido una de las
herramientas a través de las que se ha mantenido la memoria
colectiva de pensamientos y tradiciones wayuu. Garantía de identidad y futuro
colectivo. Esto abarca la tradición oral en la forma de relatos, cuentos,
leyendas están presente en los procesos de socialización en donde los mayores a
través de su los ritos, alrededor de los fogones, oficios… transmiten su
visión y entendimiento a la sabiduría. Las lenguas contienen una riqueza de
conocimientos y remueve sentimientos, y evita el desarraigo. Enseña a valorar
lo suyo, lo propio y sobre esta base aprende a valorar la cultura de los otros
en la misma dimensión que la propia.
La mejor
forma de fortalecer la oralidad es mediante el desarrollo de material didáctico
en múltiples formatos (multimedia) apoyándose en el uso de las TIC. Gutiérrez
dice: que la multimedialidad no es exclusiva de las TIC, pero que si estas
tecnologías la facilitan y la multiplican. No cabe duda que la multimedia
ofrece posibilidades educativas de interés como son la mayor cantidad de
información posible, la adecuación de los formatos a los diferentes contenidos,
las formas de acercamiento, la mayor facilidad de llegada a los distintos
estilos cognitivos y culturales.
Al mismo
tiempo el uso de las TIC es viable en cualquier contexto social aunque muchas
veces las entidades gubernamentales o quienes lideran sus procesos de
implementación, no hacen estudios de impacto ni desarrollan procesos de
concertación y consulta previa para determinar que expectativa de avances se
tendrá al de hacer uso de las TIC en las zonas rurales e indígenas. Las
TIC según Quero son recursos que pueden utilizarse en la realidad
educativa y adaptarse a ella, en este proceso de adaptación deben considerarse
los elementos culturales y educativos propios del grupo o pueblo indígena. Las
TIC suponen un avance revolucionario en la sociedad y para las personas con
necesidades educativas especiales, estas pueden ser un elemento decisivo para
mejorar la calidad de vida.
Por ello se
hace necesario utilizar las TIC en los centros educativos, para así crear
entornos de aprendizajes virtuales, que abran las escuelas en el espacio y
tiempo, para lograrlo se hace necesario establecer nuevas vías de relación
entre comunidades y culturas, para fortalecer un mayor equilibrio social, y
territorial.
Las TIC
contribuyen a los procesos de normalización escolar en cuanto al acceso a
entornos de aprendizaje con múltiples identidades y a la superación de la
llamada “brecha digital”.
A través de
las TIC, la educación wayuu, podrá contribuir con el mejoramiento de su propia
pedagogía, sistematizando todo lo relacionado con el uso de la oralidad. Según
Díaz Aguado el uso e implementación de las Nuevas Tecnologías en contextos
interculturales (2003) tiene como objetivo luchar
contra la exclusión y adaptar la educación a la diversidad, garantizando
igualdad de oportunidades en la adquisición de habilidades en un mundo
muy complejo, demostrando así un respeto a la identidad cultural de cada
pueblo étnico, y lograr un avance hacia el respeto de los derechos humanos.
REFERENCIAS:
UN EJEMPLO DEL USO DE
LAS TIC EN ESCUELAS INDIGENAS CASO WAYUU. Sandra Quero Ramos- Leonel
Madueño 2006. P.p. 432 a 445.
Ardila, Gerardo (ed.)
1990 La Guajira. De la memoria al porvenir. Una visión
antropológica. Universidad Nacional de Colombia.
Guerra, Weildler
1992 Perspectivas políticas del pueblo wayuu. Ponencia
presentada en el Primer Encuentro Binacional de Asuntos Indígenas. Colombia.
1993 "El poblamiento del territorio" y "Perfil etnográfico
del grupo wayuu", en Vivienda guajira. Bogotá, Carbocol
Copyright © 2011 -
Palabra Guajira - Diálogos para la sostenibilidad. Todos los derechos
reservados.
APÉNDICE: